-
1 Sit tibi terra levis
сокр. STTL; см. тж. Sit illi terra levis, см. тж. Sit vobis terra levis"Пусть тебе земля будет легка", пусть земля тебе будет пухом.Обычная форма латинских эпитафий.Овидий, "Любовные элегии", III, 9 (На смерть Тибулла):Óssa quiéta, precór, tutá requiéscit(e) in úrna,Ét sit humús cinerí nón onerósa tuó."Пусть мирно покоятся твои кости в хранящей их урне и да будет легка земля твоему праху".Оброним тихую слезу в память о Брюггемане! [ Брюггеман, Карл (1810-1887) - немецкий буржуазный публицист, главный редактор "Kölnische Zeitung", которого, по слухам, оказавшимся неверными, выслали из Кельна. - авт. ] Более незаслуженное несчастье никогда еще, очевидно, не постигало филистера - sit illi terra levis. (Ф. Энгельс - К. Марксу, 1.IX 1851.)Все кинули по горсти земли, чужой земли, на очи собратий... "Sit vobis terra levis (да будет легка над вами земля)", - сказал я про себя. Каждый из вас лег как усталый человек по смене... Когда же настанет и моя смена? Повременные выстрелы гремели requiem. (А. А. Бестужев-Марлинский, Поход в Дагестан генерал-адъютанта Панкратьева в 1831 году.)Как бы то ни было, но кажется, что сказанное в этих немногих словах дает возможность, не обременяя памяти этого человека словом укоризны, закончить расчет с пройденным им жизненным путем словами: sit tibi terra levis. (M. E. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности.)По сообщению Тацита [ Тацит, "Германия", 27. - авт. ], они [ древние германцы ] считали, что не следует отягощать мертвецов большим количеством земли, отсюда же и молитвы за покойников - sit tibi terra levis. (Джамбаттиста Вико, Основания новой науки об общей природе нации.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sit tibi terra levis
-
2 Sit illi terra levis (Latin for let the ground be weightless for him)
Религия: "пусть будет тебя земля пухом" (обычная форма латинских эпитафий)Универсальный англо-русский словарь > Sit illi terra levis (Latin for let the ground be weightless for him)
-
3 Sit tibi terra levis (Latin for let the ground be weightless for you)
Религия: "пусть будет тебя земля пухом" (обычная форма латинских эпитафий)Универсальный англо-русский словарь > Sit tibi terra levis (Latin for let the ground be weightless for you)
-
4 Sit vobis terra levis (Latin for let the ground be weightless for you)
Религия: "пусть будет тебя земля пухом" (обычная форма латинских эпитафий)Универсальный англо-русский словарь > Sit vobis terra levis (Latin for let the ground be weightless for you)
-
5 Sit illi terra levis
Религия: (Latin for "let the ground be weightless for him") "пусть будет тебя земля пухом" (обычная форма латинских эпитафий) -
6 Sit tibi terra levis
Религия: ("let the ground be weightless for ypu", сокр. STTL) да будет земля тебе пухом, ("let the ground be weightless for ypu", сокр. STTL) пусть будет земля тебе пухом, (Latin for "let the ground be weightless for you") "пусть будет тебя земля пухом" (обычная форма латинских эпитафий) -
7 Sit vobis terra levis
Религия: (Latin for "let the ground be weightless for you") "пусть будет тебя земля пухом" (обычная форма латинских эпитафий)
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский